lunes, 7 de abril de 2008

"La asesinaste" y sale huyendo una testigo del descuartizamiento hecho por el sospechoso Nozaki 「殺される」と逃げ出す=野崎容疑者目撃の同僚-台場の遺体切断・警視庁

「殺される」と逃げ出す=野崎容疑者目撃の同僚-台場の遺体切断・警視庁

東京都港区台場のマンション一室で、住民でフィリピン国籍の飲食店従業員カミオオサワ・ハニーフィット・ラティリアさん(22)の切断された遺体の一部が見つかった事件で、同僚女性が室内で野崎浩容疑者(48)と出くわした際、「殺されるのではないか」と思い、逃げ出していたことが8日、分かった。警視庁東京湾岸署捜査本部は残る遺体の発見やラティリアさん死亡の経緯解明を進める。
 調べや関係者によると、3日夜、ラティリアさんが出勤しないため、同居する同僚女性が不審に思って帰宅。同容疑者が遺体の一部を抱えている場面に遭遇した。
 野崎容疑者の手元からは遺体が床に落下。同僚は怖くなり、「自分が殺されるのではないか」と思い、慌てて逃げ出した。同容疑者は「どこに行くんだ」と声を掛けたという。

  Policia Metropolitana de Tokyo
En el caso del hallazgo de una parte d del cadaver de Kamioosawa Haniifitto (de 22 anyos) empleada de un restaurante, de nacionalidad filipina y residente; en una vivienda de un edificio de Odaiba, en el barrio de Minato; la policia ha llegado a la conclusion que el asesino es su companyero de convivencia Nozaki Hirosi, que huyo el dia 8. La Jefatura de policia metropolitana de Tokio, avanza en la aclaracion delas circunstancias del fallecimiento de Ratiria y el hallazgo de los restos de su cadaver.
Segun investigadores y personas relacionadas, el dia tres por la noche, Ratiria no fue a trabajar, la companyera con la que vivia, se sorprendio de esta circunstacia al regresar a la vivienda. La misma persona se encontro con la escena en la que el sospechoso llevava un trozo del cadaver.
El sospechoso Nouzaki que portaba ese trozo se le cayo al suelo. Su companyera tuvo miedo y penso que el la habia asesinado, seguidamente salio huyendo del piso mientras que Nouzaki que gritaba que adonde iba.
飲食店:restauranteいんしょくてん
従業員:empleadoじゅうぎょういん
切断する:cortar amputarせつだんする
遺体:cadaverいたい
同僚:companyeroどうりょう
湾岸:golfoわんがん
経緯:circunstanciasいきさつ:けいい
捜査:pesquisasそうさ
出勤する:ir a trabajarしゅっきん
遭遇:encontrarse, tropezarse conそうぐう
床:suelo ゆか 床:とこsuelo

No hay comentarios: