domingo, 6 de abril de 2008

Ozawa en contra del proyecto de nombrar a Watanabe como vicepresidente del Banco del Japon.日銀人事 渡辺副総裁案 小沢氏が反対

日銀人事 渡辺副総裁案 小沢氏が反対
民主党の小沢一郎代表は六日のフジテレビ、NHK両報道番組で、政府が日銀副総裁候補として提示する見通しの渡辺博史一橋大大学院教授(前財務省財務官)について「民主党は、天下り人事はやめようということを大きな柱にしている。政府が(渡辺氏を)出してくれば党内は賛成できない意見が多い」と述べた。同党は七日の国会提示を待って態度を正式決定するが、渡辺氏は提示されても不同意とする見通しだ。副総裁が一人空席の状態が続くことになる。
 一方、白川方明副総裁の昇格について小沢氏は、民主党が副総裁として同意したことから「障害はない」と同意する考えを明言した。
 また九月の党代表選への対応については「皆さんが、そうしろと言えば(出馬する)」と、前向きな意向を明らかにした。



Ichiro Ozawa representante del partido democrata el dia 6, tanto a Fuji Television como a NHK, declaro sobre la presentacion de la candidatura a vicepresidente del Banco de Japon. Sobre Watanabe Hirosi, profesor de postgrado de la universidad de Hitotsubasi (anterior tesorero del departamento financiero) declaro que “para el partido democrata un pilar fundamental es terminar con los nombramientos de burocratas para puestos tan importantes. Son numerosas las opiniones que no pueden aprobar esa politica (el nombramiento de watanabe) dentro del partido”.El mismo partido espera la presentacion en el congreso del dia 7, para determinar formalmente su posicion de desaprobacion de la candidatura de Watanabe.
La situacion de vacante continua. Por otro lado, Ozawa respecto a la promocion de Sirakawa Mei, el partido democrata aprobo su nombramiento como vicepresidente, y declaro su idea de “no hay obstaculo”.

Vocabulario 語彙

副総裁:vicepresidenteふくそうさい
民主党:Partido Democrataみんしゅとう
候補:candidaturaこうほ
提示:presentacionていじ
見通し:punto de vistaみとおし
財務省:Dpto Financieroざいむしょう
財務官:tesoreroざいむかん
天下り:nombremiento de burocrataあまくだり
党内:dentro del partidoとうない
賛成:aprobacionさんせい
態度:actitudたいど
正式:formalせいしき
決定する:decidirけっていする
不同意:desaprobarふどうい
同意:aprobar
空席:vacanteくうせき
昇格:subir de categoriaしょうかく
障害:obstaculoしょうがい
明言する:declararめいげんする

No hay comentarios: